【講座資訊】Translating Insects in the Shijing《詩經》昆蟲的翻譯

※※座位有限,額滿為止※※

Event Title|講題
Translating Insects in the Shijing: Where Classical Poetry Meets Entomology
《詩經》昆蟲的翻譯:當古典詩歌遇見昆蟲學

Speaker Bio|主講人簡介
Dr. Akey Hung is a retired entomologist from the United States Department of Agriculture (USDA), specializing in insect morphology and ecology. His research bridges natural science and classical Chinese studies, focusing on the identification and interpretation of insect references in texts such as the Shijing.
洪章夫博士,美國農業部(USDA)退休昆蟲學研究員,專長於昆蟲形態學與生態學。其研究結合自然科學與中國古典文獻,聚焦於《詩經》等文本中昆蟲名稱的辨識與詮釋。

Date|時間
2026.5.15 (五) 上午 9:10 – 12:10
Friday, May 15, 2026, 9:10am – 12:10pm

Location|地點 
師大和平校區II 博愛樓5樓 R505
NTNU Library Campus Boai Building, Room 505

Talk Description|演講簡介
This talk explores the challenges of translating insect imagery in the Shijing through an interdisciplinary approach combining philology and entomology. It highlights how biological knowledge informs interpretation and how translation shapes modern understandings of classical Chinese literature.
本講座從跨領域視角出發,探討《詩經》中昆蟲意象在翻譯中的問題,結合語文考證與昆蟲學知識進行分析,說明生物知識如何影響詮釋,並進一步思考翻譯如何形塑當代對古典文學的理解。

報名方式Register nowhttps://forms.gle/hRRKLQNKMf6r6Mh7A

主辦單位:臺師大文學院、臺師大國文系、臺師大翻譯所

  • Post author: