國立政治大學翻譯與跨文化研究中心自2023年8月起,在外語學院與高教深耕計畫的支持下,將舉辦多場翻譯系列講座與教育活動,其中「翻譯大師講座」每學期將舉辦兩場,邀請台灣國內知名翻譯學者與研究者,分享其學思歷程。
本學期第一場翻譯大師講座首先邀請輔仁大學特聘教授楊承淑老師,楊老師取得日本東北大學碩士及北京大學語言學(翻譯方向)博士,長年從事口筆譯理論研究與教學,近年於香港中文大學出版之《臺灣日治時期譯者與譯事活動》,更是認識日治時期台灣地區通譯人員的重要著作。本次演講楊承淑老師將無私分享從事翻譯研究、翻譯實務的心得與經驗。
【講座 | 翻譯大師講座】
楊承淑教授:台灣歷史上的譯者與現代譯者的角色
【講者簡介】
專研口譯研究、譯者研究及臺灣翻譯史
曾任輔仁大學翻譯學研究所、跨文化研究所教授兼所長,現任輔仁大學特聘教授
著有《口譯的原理與方法》、《臺灣日治時期譯者與譯事活動》等專著,並合編及合著多書,如《臺灣翻譯史:殖民、國族與認同》等。
【主持人】
林侑毅教授(政大翻譯與跨文化研究中心主任)
【演講訊息】
時間:2023年11月25日(六) 10:00~12:00
地點:國立政治大學行政大樓7樓第一會議室
對象:校內外所有對翻譯有興趣的朋友
名額:150人(場地座位有限,請務必確認可以出席再報名)
*現場敬備簡單茶點
【活動報名】https://reurl.cc/WvgpvO
1.報名至11月24日(五)中午截止。
2.活動預定流程若有變動,將公佈於”政大翻譯與跨文化研究中心”臉書及ig粉專(https://www.instagram.com/trans.nccu/),請關注粉專掌握最新消息。
3.如有其他疑問,歡迎寄信至:trans.nccu@gmail.com (翻跨中心宜亭助理)

